مرحبا بك في موقع رؤيا الإخباري لتطلع على آخر الأحداث والمستجدات في الأردن والعالم

ارشيفية

1
ارشيفية

كيف اقتبست الإنجليزية كلمات عديدة من اللغة العربية؟

نشر :  
18:11 2018-03-15|

 اللغة العربية هي لغة عالمية بكل المقاييس، استطاعت أن تؤثر فى مختلف اللغات المختلفة حول الكرة الأرضية، ومن ضمن هذه اللغات اللغة الإنجليزية التي حصلت على العديد من مفرداتها عبر أصول عربية وعبر إسهامات العرب في العلوم المختلفة على مر التاريخ.

واقتبست اللغة الانجيلزية عدد من الكلمات الإنجليزية من أصل عربي، وقد انتقلت من العربية إلى الإنجليزية بطرق عديدة.

وفي أوائل القرن الـ8 الميلادي، تداخلت اللغة العربية مع اللاتينية، في شبه جزيرة إيبيريا المعروفة حاليا بإسبانيا والبرتغال ، حينما كانت بعض القبائل العربية تقيم هناك .

وبحسب موقع VOA News الامريكي، فان الكلمات الإنجليزية من أصل عربي ، هي :

Algebra - الجبر

الجبر، نظام يستخدم على نطاق واسع في الرياضيات لحل المشكلات الحسابية باستخدام الرموز بدلا من الأرقام. ويعد واحدا من أقدم أشكال الرياضيات؛ إذ عثر على بعض الملاحظات القديمة التي تحمل صيغا من علم الجبر، في مصر والعراق.

كلمة Algebra نفسها جاءت من الكلمة العربية "الجبر"، التي تعني "إعادة تجميع الأجزاء المكسورة". استخدم هذا المصطلح للمرة الأولى، عالم الرياضيات محمد بن موسى الخوارزمي (من مدينة بغداد)؛ إذ استخدمه في تسمية كتابه "الجبر والمقابلة"، الذي يعني "قانون إعادة الدمج والاختزال".

دخلت كلمة الجبر إلى اللغة الإنجليزية في وقت ما بالقرن الـ15، ويعتقد مؤرخو اللغة أنها ربما دخلت بواسطة الأطباء العرب الموجودين في إسبانيا.

لكن في البداية، كانت الكلمة الإنجليزية تحمل معنى "جبر العظام"، ويرجح أنها استخدمت في سياق العمليات الجراحية لجبر العظام المكسورة.

Coffee - قهوة

كان اليمن أول بلد يصدر مشروب القهوة على نطاق عالمي، وبما أن اليمن دولة عربية، لذا استخدمت كلمة Coffee في اللغة الإنجليزية والمرادفة لكلمة "قهوة" بالعربية.

إذ باع التجار حبوب البن في مختلف أنحاء الشرق الأوسط، وبعدها بتركيا، حيث كان يطلق عليها اسم "kahveh".

وصلت القهوة في نهاية الأمر إلى أوروبا، وصولا لإيطاليا، حيث كان يطلق عليها اسم "caffe". وبحلول عام 1650، وصلت القهوة إلى إنجلترا، وبعدها تغيرت طريقة نطق الاسم إلى الطريقة المعروفة حاليا Coffee.

Lemon - ليمون

بعض أسماء الأطعمة الإنجليزية لها جذور عربية، مثل "الليمون". وتماما كالعديد من الكلمات العربية الموجودة في اللغة الإنجليزية، أصبحت الكلمة جزءا من اللغة اللاتينية وغيرها من اللغات، قبل دخولها اللغة الإنجليزية في نهاية المطاف.

هناك قصص عدة حول منشأ ومصدر الليمون، ويقول بعض الخبراء إنه جاء من الهند، بينما رجح آخرون مجيئه من الصين، في حين تظهر بعض التسجيلات أن التجار العرب أحضروا الليمون من الهند إلى الشرق الأوسط.

ومن ثم، وجد الليمون طريقه إلى إسبانيا، ثم انتشر في أنحاء أوروبا. ودخلت الكلمة إلى اللغة الفرنسية، وكان يطلق عليه "limon". وكان الاسم يحمل المعنى نفسه دائما، وهو "الفاكهة الحمضية الصفراء الشاحبة".

وفي الاستخدام الحديث، تشير كلمة "lemon" بالإنجليزية إلى معنى الصعوبة في بعض الأحيان؛ فغالبا ما تستخدم الكلمة في التعبير "If life gives you lemons, make lemonade"، أو "إذا أعطتك الحياة ليمونا، فاصنع عصير ليمون"، وهو ما يعني أنك يجب أن تتحلى بالأمل دائما وتمضي قدما، حتى في أحلك الأوقات.

Alcohol - الكحول

جاءت الكلمة الإنجليزية "Alcohol" من الكلمة العربية "الكحل". الحروف "AL" هي أداة التعريف "الـ" العربية.

ورغم أنه ليس واضحا كيف تحول معنى الكلمة لتعنيي المشروبات الكحولية، فإن الاعتقاد الشائع هو أنها استخدمت بهذا المعنى بعد دخول كلمة "Alcohol" إلى اللغة الإنجليزية.

استخدم المصطلح مرة للإشارة إلى المسحوق المنتج من المعادن الطبيعية، وتغير المعنى فيما بعد ليشير إلى تنقية المواد لإنتاج الإيثانول، وهو نوع من الكحوليات يمكن تناوله.

وتعد كلمة Alcohol الآن الكلمة الإنجليزية الأكثر شيوعا للدلالة على السائل عديم اللون قوي التأثير في معظم الأحيان الذي يضاف لبعض المشروبات.

الأعداد الإنجليزية أصلها عربي

لا يدرك العديد من الناس هذا، لكن اللغة العربية أثرت على نظام الترقيم المستخدم في معظم البلدان التي تتحدث الإنجليزية، ويطلق عليه نظام الأرقام العربية، أو نظام الأرقام الهندية العربية.

هناك العديد من القصص حول المكان الذي بدأت منه الأرقام، لكن معظمها يقول إن نظام الأرقام تطور لأول مرة بالهند في القرن السادس أو السابع، وهناك أدلة على أن الشكل الأولي لبعض الأرقام ربما يكون قد جاء من بلاد فارس، وجلبت فيما بعد إلى اللغة العربية من خلال بغداد.

ومن المرجح أن الشكل النهائي والحالي للأرقام هو مزيج من الرموز التي نشأت من الهندية واللغة العربية.

ويقول العديد من الخبراء إن عالم الرياضيات الخوارزمي هو المسؤول عن انتشار نظام الأرقام الهندية العربية في أنحاء الشرق الأوسط، ومن بعدها أوروبا. ويرجع الفضل إلى عالم الرياضيات الفرنسي غربرت في جلب الأرقام العربية إلى أوروبا بعد زيارته شبه جزيرة أيبيريا في ظل حكم "المور".

وبحلول القرن الـ15، حل نظام الأرقام الهندي العربي محل نظام الأرقام الرومانية الذي كان سائدا في أوروبا.

  • اللغة العربية